博彩网-博彩通

學術

導航菜單

外語學院舉辦“外語和翻譯專業的需求與發展”講座

作者:    來源:      編輯:郭書君   日期:2020年09月22日 15:32   閱讀:1

新聞網訊 近日,中國譯協常務副會長、中國翻譯研究院副院長、全國翻譯資格(水平)考試英語專家委員會主任、中國翻譯協會秘書長及《中國翻譯》雜志主編黃友義先生應邀為我校外語學院師生做題為“外語和翻譯專業的需求與發展”學術講座。講座由外語學院院長卞建華主持,外語學院各位老師及碩士研究生等70余人參加。

黃友義介紹了當下翻譯專業的三大變革:從單一學科向跨學科轉變、從翻譯世界到翻譯中國的轉變,以及從單純翻譯到語言服務的轉變,并指出隨著時代發展以及中國國際地位的提升,翻譯不再是單純的學術活動,特別是對外翻譯,已成為建立中國國際話語體系的重要媒介,從而助力中國參與全球治理。尤其在“一帶一路”的時代背景下,翻譯的重要性更是不言而喻。通過列舉《習近平談治國理政》和政府白皮書等文獻翻譯的案例,對在讀的翻譯碩士提出了五點建議,口譯與筆譯能力應兼而有之、相互促進;提高國際傳播敏感性、加強對國際話語體系的了解程度;具有外宣意識、拓寬知識面;有責任擔當精神、向本校重點學科以及國家需求靠攏;準確認識翻譯行業的特點、理解復合型和認知高層次的含義。他還對“如何通過翻譯講好中國故事”這一話題講述了自身的心得體會。

黃友義對翻碩教育的實質問題進行了特別講解,他認為師資隊伍的基本建設應包括實踐能力以及教學能力建設,將翻譯實踐能力納入師資的考核評價機制,提升對專業學位教育的認知,打造教學、實踐、研究的三位一體建設,健全發展機制,提升專碩質量并加快專博發展。

通過此次講座老師和同學們對新時代翻譯的特點和要求有了更加深入的了解,并為翻譯實踐及研究提供了新思路和新方法。




    

< 上一篇:數學與統計學院邀請北京應用物理與計算數學研究所郭柏靈院士作學術報告 下一篇:環境科學與工程學院本科生在Environmental Pollution上發表研究論文 >
歡迎關注青島大學公眾號
  •  

    電話:(86)-532-85951111

  •  

    傳真:(86)-532-85953085

  •  

    校長信箱:xiaozhang@qdu.edu.cn

  •  

    書記信箱:shuji@qdu.edu.cn

  •  

    地址:青島市寧夏路308號

  • 意見反饋

版權所有 ? 青島大學                 魯 ICP 備案 05001947 號 - 4         魯公網安備 37021202000856號     

百家乐官网网络赌博网| 澳门百家乐赢钱| 真人游戏大全| 大发888娱乐城俄罗斯| 爱赢娱乐城| 利高娱乐城| 百家乐官网最保险的方法| 百家乐官网平台开户哪里优惠多| 百家乐官网视频游戏大厅| 大发888怎么玩| 利高娱乐城| 百家乐官网稳定打法| 百家乐官网分析网| 华侨人百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐官网平台那家好| 百家乐官网换人| 24风水| 百家乐制胜秘| 大发888 娱乐免费游戏| 濮阳县| 百家乐官网真人玩下载| 百家乐8点直赢| 免费百家乐平预测软件| 大发888皇家赌场| 炎陵县| 南宁百家乐官网的玩法技巧和规则| 太阳城百家乐手机投注| 汇丰百家乐的玩法技巧和规则| 535娱乐城下载| 百家乐官网娱乐城7| 博九百家乐官网的玩法技巧和规则 | 大发888真人网址的微博| 十六浦娱乐| 百家乐官网赌场现金网平台排名| 澳门百家乐有没有假| 百家乐官网桌小| 百家乐永利娱乐城| 大发888娱乐场金沙| 百家乐官网香港六合彩| 百家乐信誉平台现金投注| 波克棋牌游戏大厅|